Haiku
-
Kigo: Tos (咳 , せき, seki)

Tos (咳 , せき, seki) es un kigo de invierno que evoca la imagen de una persona tosiendo debido al frío o a las enfermedades respiratorias tan frecuentes en esta estación como la gripe, un resfriado o, en los últimos años, la covid. La tos es reflejo de la vulnerabilidad humana ante las inclemencias de Continue reading
-
LXVI Reto de haiku de La senda del haiku: en la ruta Tōkaidō pasando por Kanbara-juku.

Domingo, 19 de diciembre de 2024. El frío ya se ha asentado y nos acompaña durante todo el día. Los días fríos se han convertido en monotonía y solo cuando el sol se encuentra más alto, su calor nos da un respiro. Por eso, hoy hemos buscado transmitir en este reto una imagen que atrape Continue reading
-
Kigo: Niebla de invierno (冬の霧, ふゆのきり, fuyu no kiri)

Niebla de invierno (冬の霧, ふゆのきり, fuyu no kiri) o niebla invernal. Aunque la niebla se asocia comúnmente con el otoño, también puede formarse en invierno, especialmente en las mañanas heladas cuando el aire exterior se enfría drásticamente y el agua de ríos, mar u otras fuentes permanece relativamente cálida, creando una atmósfera sombría y pesada. Continue reading
-
Kigo: Séptimo día 七日 (なぬか, nanoka)

Séptimo día 七日 (なぬか, nanoka) o día siete es un kigo de la estación de Año Nuevo que marca un antes y un después en la percepción de esta festividad tan especial en Japón. Este día, determina el final del periodo conocido como 松の内 (まつのうち, matsu no uchi), durante el cual se conservan las decoraciones Continue reading
-
LXIV Reto de haiku de La senda del haiku: el Santuario Nezu.

Domingo, 15 de diciembre de 2024. Hoy he encontrado un santuario cuya arquitectura es muy similar a la del Santuario de Toshogu en Nikkō (日光東照宮) y que es considerado como uno de los santuarios más bonitos de Tokio: el Santuario Nezu (根津神社). Este antiguo santuario sintoísta se encuentra en el distrito de Bunkyō (文京区) uno Continue reading
-
Kigo: Río de invierno (冬の川, ふゆのかわ, fuyu no gawa)

Río de invierno (冬の川, ふゆのかわ, fuyu no gawa) o río invernal es un kigo de invierno que puede usarse durante toda la estación. A diferencia del río de verano en el que la temporada de lluvias aumentaba el caudal de los ríos y ofrecía una imagen más alegre y viva de los cauces, el río Continue reading
-
LXIII Reto de haiku de La senda del haiku: ante el Yōmeimon, las puertas del Santuario de Toshogu.

Domingo, 8 de diciembre de 2024. Conmovido ante la imponente imagen del Yōmeimon (陽明門), no podía dejar pasar la ocasión para que nos congreguemos ante él y contemplar el entorno natural que lo rodea para componer haiku. El Yōmeimon es una de las estructuras más emblemáticas del Santuario de Toshogu en Nikkō (日光東照宮). Un pórtico Continue reading
-
Kigo: Mandarina (蜜柑, みかん, mikan)

Mandarina (蜜柑, みかん, mikan). Fruto cítrico que se cultiva principalmente en laderas cálidas orientadas al sur o al oeste, con regiones productoras destacadas como Kyushu, Shikoku, Sanyo, las prefecturas de Wakayama, Shizuoka y Kanagawa. En junio, los árboles florecen con pequeñas flores blancas, y durante la cosecha, los campos se tiñen de un vibrante color Continue reading
-
LXII Reto de haiku de La senda del haiku: desde las alturas del Monte Tsurugi.

Domingo 1 de diciembre de 2024 Para inspirarnos en el reto de hoy nos vamos a la prefectura de Tokushima (徳島県), que se encuentra en el extremo oriental de la isla de Shikoku (四国地方). Un lugar conocido por su herencia cultural, sus impresionantes paisajes naturales y por sus festivales. Allí podemos encontrarnos uno de los Continue reading
-
Autoras y autores seleccionados para la primera antología «Regala haiku por Navidad»

Este año hemos querido lanzar una nueva iniciativa por Navidad con el objetivo de reunir a distintas voces del haiku que quieran entregar su poesía como regalo a todas las personas que nos siguen y nos leen. Esta iniciativa está enmarcada dentro de los proyectos benéficos de La senda del haiku y donará, además de Continue reading