Haiku
-
Kigo: Brotes de otoño (秋の芽, あきのめ, aki no me)

Brotes de otoño (秋の芽, あきのめ, aki no me) es un kigo de otoño, concretamente del primer periodo de la estación. Hace referencia a los brotes que pueden surgir, ya sea de plantas o árboles, debido a las temperaturas similares a las de la primavera. Aunque pueda vincularse a un momento de renacer y florecimiento en… Continue reading
-
LI Reto de haiku de La senda del haiku: Una breve visita a Azumino

Domingo, 15 de septiembre de 2024 Azumino (安曇野市) es una localidad situada en la prefectura de Nagano y que se encuentra en una localización que la hace especial para cultivar uno de los elementos más característicos de la gastronomía japonesa: el wasabi (山葵, ワサビ). Hoy volvemos a viajar allí a través de uno de los… Continue reading
-
Haikus de verano en Kioto: Selección del VII reto de verano de La senda del haiku

Hoy viajamos a la antigua capital japonesa, Kioto, donde nos encontramos con innumerables templos budistas, santuarios, jardines y esas casas tradicionales de madera que aún se conservan. Inspirados en esta imagen de Tokuriki Tomikichiro titulada “Templo Kiyomizu en verano” y en la palabra estacional de esta ocasión, lluvia de verano (夏の雨, なつのあめ, natsu no ame),… Continue reading
-
Haikus de verano en los últimos días de la estación: Selección del VI reto de verano de La senda del haiku

En el reto de hoy nos lamentamos por el paso tan rápido del verano y en la proximidad de los últimos días de esta estación. El otoño se deja sentir en el viento fresco de la noche, aunque en algunas regiones aún es necesario el abanico durante algunas horas del día. Inspirados en esta imagen… Continue reading
-
Kigo: Trueno de otoño (秋の雷, あきのらい, aki no rai)

Trueno de otoño (秋の雷, あきのらい, aki no rai) es un kigo de principios de otoño fuertemente vinculado a los últimos días del verano. Aunque trueno es una palabra estacional de la estación estival vinculada a esas tormentas veraniegas que ocurren a finales de la estación, entre agosto y septiembre. Sin embargo, la influencia de los… Continue reading
-
Haikus de verano a los pies del Fuji: Selección del V reto de verano de La senda del haiku

Hoy nos acercamos al Monte Fuji a través de una de las obras de Tokuriki Tomikichiro inspiradas en este pico central del archipiélago japonés. Inspirados en esta imagen de Tokuriki Tomikichiro titulada “Treinta y seis vistas del Monte Fuji – Cosecha” y en la palabra estacional de esta ocasión, melón (de la variedad makuwa) (甜瓜,… Continue reading
-
Haikus de verano en Nara: Selección del IV reto de verano de La senda del haiku

Hoy viajamos a una de las ciudades japonesas que mejor preserva el espíritu tradicional del país. Ciudad de templos, grandes parques y, muy conocido en general, por sus ciervos sika que campan en libertad por las zonas verdes de la región. Inspirados en esta imagen de Kotozuka Eiichi titulada “Templo Yakushi y alrededores” y en… Continue reading
-
Haikus de verano en Azumino: Selección del III reto de verano de La senda del haiku

Hoy viajamos a una ciudad que se encuentra en el centro del archipiélago japonés, Azumino, en Nagano. Inspirados en esta imagen de Morozumi Osamu titulada “Mitad de verano en Azumino” y con la referencia de la palabra estacional cigarra (蝉, せみ, semi), hemos seleccionado los siguientes haikus. Esperamos que os gusten. Sol y cigarrasAdormecen el… Continue reading
-
Kigo: Fin del verano (夏の果, なつのはて, natsu no hate)

Fin del verano (夏の果, なつのはて, natsu no hate) es un kigo de verano que se cataloga dentro de la categoría estacional. Esta término refleja nostalgia y melancolía por el paso de la estación vinculada a las vacaciones y el descanso. Aunque también puede reflejar cierta emoción por la llegada del otoño. Las hojas comienzan a… Continue reading
-
Haikus de verano en Miyama: Selección del II reto de verano de La senda del haiku

Nos desplazamos a un pueblo tradicional en las montañas, Miyama, para dejarnos llevar por sus casas tradicionales y un ambiente que preserva las costumbres y tradiciones del pasado. Inspirados en esta imagen de Nishijima Katsuyuki titulada “Verano en Miyama” y con la referencia de la palabra estacional cascada (滝, たき, taki), hemos seleccionado los siguientes… Continue reading