Haiku
-
Versos perdidos: En mi sombrero

¿Qué podríamos encontrar en nuestro sombrero después de una larga caminata o una larga jornada de trabajo? Quizá algún insecto nos ha utilizado para desplazarse, una hojita seca ha podido quedarse atrapada, una brizna de hierba, una flor… En mi sombrerola flor del pastizalMe hace compañíaGeorge Goldberg ¿Te gustaría compartir algún haiku cuyo primer verso… Continue reading
-
Versos perdidos: Luna en el lago

El reflejo de la luna en una superficie de agua puede crear una ilusión de conexión entre lo terrenal y lo celestial. De alguna forma nos eleva y genera una dualidad entre la que nos encontramos.Este haiku de Elías Dávila nos invita a componer inspirándonos en su primer verso: Luna en el lagocerca del loto… Continue reading
-
Kigo: Flor del infierno (彼岸花, ひがんばな, higanbana)

Lirio de araña roja o flor del infierno (彼岸花, ひがんばな, higanbana) es una flor de otoño que florece de manera llamativa muy próxima al equinoccio de otoño. Por lo que podríamos ver esta flor como la representante del cambio de estación. Es frecuente encontrarla cerca de los cementerios; ligada profundamente con la muerte, la separación… Continue reading
-
Versos perdidos: se pierde en la niebla

La niebla de finales de otoño puede ser lo suficientemente densa como para ocultar todo cuanto nos rodea. El verso final del haiku de Julia Agosti nos sugiere una escena en la que todo cuanto hemos podido ver hace un momento, ha desaparecido ante nuestros ojos: Estelas en el marLa barca del pescadorse pierde en… Continue reading
-
Kigo: Grillo campana (鈴虫, すずむし, suzumushi)

El grillo campana (鈴虫, すずむし, suzumushi) es un kigo de principios de otoño que ha sido utilizado en poesía waka desde hace siglos para expresar, entre muchas otras cosas, el paso del tiempo. También se ha utilizado en poesía junto a verbos cuyo sonido se asemeja al de una campana que se agita. En español,… Continue reading
-
Octubre: Haikus desde nuestra aplicación móvil Hotaru Haiku

Comenzamos noviembre compartiendo la selección de haikus de entre los más de 150 poemas recibidos a través de nuestra aplicación móvil Hotaru Haiku (disponible para Android). Os recordamos que este canal de escritura está siempre abierto y que podéis enviarnos tantos haikus como queráis. Esperamos que os gusten y que os animen a seguir escribiendo… Continue reading
-
Versos perdidos: en el ocaso

Los atardeceres y los amaneceres, justo cuando el sol se pierde en el horizonte y en el momento previo a ver su primer rayo de luz… Estos momentos despiertan algo que nos hace conectar con nuestro yo más emocional y nos permiten sentir sensaciones más puras. Y en esa pureza es donde reside el aware.… Continue reading
-
Kigo: Noche sin luna (無月, むげつ, mugetsu)

Noche sin luna (無月, むげつ, mugetsu) es un kigo de otoño que está fuertemente ligado al kigo «luna de la cosecha» (名月, meigetsu) que tiene lugar el decimoquinto día del octavo mes del calendario lunisolar, que suele coincidir entre mediados de septiembre y principios de octubre, en la primera luna llena de otoño. La traducción… Continue reading
-
Kigo: Lluvia de otoño (秋の雨, あきのあめ, aki no ame)

Lluvia de otoño (秋の雨, あきのあめ, aki no ame) es un término kigo de otoño que hace referencia a las lluvias de la estación. Por eso, es referencia de muchos otros términos kigo como chubasco de otoño (秋の村雨), chubasco tardío (後の村雨), largas lluvias de otoño (秋霖)… Aunque también puede hacer referencia a esas lluvias de principios… Continue reading
-
Versos perdidos: sobre el bancal

Volvemos a nuestros primeros retos propuestos para recuperar un haiku de Ángeles Mora Álvarez con el objetivo de que encontréis inspiración en su primer verso sobre el bancalacompañan mi labordos golondrinasÁngeles Mora Álvarez ¿Qué versos inspiran el revoloteo de la golondrina sobre el campo de trabajo? Este haiku fue escrito bajo la inspiración de la… Continue reading