Tos (咳 , せき, seki) es un kigo de invierno que evoca la imagen de una persona tosiendo debido al frío o a las enfermedades respiratorias tan frecuentes en esta estación como la gripe, un resfriado o, en los últimos años, la covid. La tos es reflejo de la vulnerabilidad humana ante las inclemencias de la estación, lo que añade cierta dimensión emocional y física a las creaciones poéticas que incluyen este término.
Este kigo está vinculado a otros términos estacionales invernales como estornudo, gripe, resfriado… Lo que destaca lo común que es verse afectado por alguna enfermedad respiratoria o desarrollar síntomas asociados.
Una semana más, os compartimos dos nuevas traducciones:
咳しつつ遠賀の蘆原旅ゆけり – 橋本多佳子
Voy tosiendo
mientras viajo a través
de los juncales de Onga.
Takako Hashimoto
Onga es una ciudad que se encuentra al noreste Kyushu, al noreste. Próxima al río Ongawa es un lugar donde crecen estos juncales de los que habla la poeta en su haiku. Mientras recorre los campos donde crecen estos juncos en la primavera; la poeta se ve sorprendida por un ataque de tos; quizá por un resfriado, por el cansancio o por el frío y la humedad del ambiente.
明やすや響きそめたる老の咳 – 高浜虚子
En la calma del amanecer
retumba el eco de la tos
de un anciano.
Takahama Kyoshi
Nuestro poeta se encuentra contemplando el amanecer envuelto en la calma de la luz que nace en el horizonte. Todo empieza a recuperar el color y las primeras aves surcan el cielo. A lo lejos, la tos de un anciano comienza a alterar esta calma y crea un eco que lo ocupa todo.

Haikus de nuestro grupo creativo
Riña de gatos
En medio de la noche
mamá tosiendo
-Jonay Martín–
A pesar del escándalo que puede provocar la pelea entre varios gatos, además de los golpes, brincos y ruidos que pueden desatar su enfrenta, en este haiku predomina la voz de la madre del poeta que tose, destacando con su eco, por encima del ruido de los felinos.
Calles vacías
Una tos estertorea
en la vecindad
-Idalberto Tamayo-
En el silencio de la calle vacía, seguramente por el frío de la noche, o por la lluvia, una tos fatigosa se percibe próxima. Quizá nos llegue desde algún edificio cercano o de alguien que, lamentablemente, tiene que vivir en la calle. El sonido cansado y fatigoso de esa tos nos hace percibir lo frágil que podemos ser.
En el silencio…
la tos de mi vecina
toda la noche.
–Luly/Lu–
En este otro haiku, de nuevo escuchamos la voz en el vecindario. Y en esta ocasión, la tos de la vecina que, seguramente pasando por un resfriado, ha pasado la noche en vela tosiendo y llenando con su tos el silencio de la madrugada. Una tos que si es lo suficientemente intensa puede, también, privarnos del sueño.
Maldita tos.
No permite oír
el trinar del pájaro.
–Richard Martínez Montoya-
Es la tos del poeta la que impide escuchar el canto del pájaro o es una voz ajena la que le impide escuchar su trino. Sea como sea, es obvio que el poeta está molesto por el ruido molesto de esa tos que impide escuchar la música de la naturaleza.
La tos del niño
a través de la pared.
Noche en vela.
–Santiago Kō Ryū Luayza–
Este haiku representa la preocupación de un padre, que debido a la tos intensa que percibe desde el cuarto de su pequeño, a través de la pared, no consigue atrapar el sueño. Quizá la tos solo sea puntual, quizá el pequeño siga durmiendo a pesar de la tos puntual, pero el sueño huye al poeta y el eco persiste…
Además de estos haikus comentados, también queríamos destacar:
La tos del viejo
no le deja silbar
la melodía.
–Samuel Cruz–
Ataque de tos,
asustado, el gato
salta del sillón
–Eva Luna–
Tos en el metro,
quedan asientos libres
alrededor.
-Josep Yvyrapohára-
Noche cerrada
la tos rompe el silencio
del viejo bosque.
–Oscar Cuevas Benito–
Lluvia amainando,
un hombre me persigue
con su bronca tos.
–Tomás Mielke–
Muy de mañana
tosiendo por la nieve
en mis guantes fríos
–Eva Otero–
新聞に くるまる赤ちゃん バス停の咳。
Envuelta en periódico,
la tos de la bebé
en la parada de autobús.
–Francisco Barrios–
Recuerda que en la sección de Invierno de nuestro kiyose, puedes descubrir muchos más términos kigo que pueden servir de inspiración para tus haikus:
Recibe cada nueva publicación
en tu buzón:
La senda del haiku es un proyecto autofinanciado que busca difundir el arte del haiku de forma gratuita y con un propósito benéfico. Todo el contenido, los eventos y las colaboraciones son posibles gracias a la pasión y al esfuerzo personal.
Para seguir ofreciendo una plataforma de calidad y expandir nuestras iniciativas solidarias, necesitamos tu colaboración.
Cada contribución, por pequeña que sea, nos acerca a nuestro objetivo.
Tu apoyo nos permite mantener el sitio, crear nuevo contenido y asegurar que este espacio siga siendo un faro de creatividad y solidaridad para todos.
Conviértete en mecenas y ayúdanos a seguir creciendo.
También, puedes suscribirte en Facebook:
Suscríbete en nuestra página de Facebook por 0,99€ al mes:

Deja un comentario