Kyoroku Morikawa
-
Kigo: Brisa fresca (涼風, すずかぜ, suzukaze)

Brisa fresca (涼風, すずかぜ, suzukaze) es un kigo de verano que hace referencia a la brisa agradable que trae un ambiente más fresco durante las últimas semanas de verano. Con el fin de la estación, el tiempo se vuelve algo más inestable y los vientos más fríos comienzan a reemplazar al viento cálido típico de Continue reading
-
Kigo: Luna de primavera (春の月, はるのつき, haru no tsuki)

Luna de primavera (春の月, はるのつき, haru no tsuki) es un kigo que representa el particular aspecto que toma la luna durante esta estación, velada y suavemente brumosa debido al aumento de humedad en el aire. A diferencia de la clara luna de otoño, tradicionalmente alabada por su pureza, la luna primaveral se valora precisamente por Continue reading
-
Kigo: Golondrina (燕, つばめ, tsubame)

Golondrina (燕, つばめ, tsubame) es un ave migratoria del orden de los paseriformes y de la familia Hirundinidae. Migra a Japón desde finales de febrero hasta mayo. En algunas regiones de España también podemos verlas durante todo el verano. Es algo más grande que un gorrión. Su dorso es negro, su vientre blanco, y su Continue reading
-
Sobre el campo de arroz

La quietud de un campo de arroz puede verse alterada por una lluvia ligera o por alguna de las aves que lo sobrevuelan. También nos podemos encontrar anfibios y otros animales en sus aguas. En este caso, son dos garzas blancas las que roban nuestra atención bajo la lluvia. cae la lluvia,sobre el campo de Continue reading
-
Kigo: Rana (蛙, かえる, kaeru)

Rana (蛙, かえる, kaeru) es un término general para los animales clasificados en el orden Anura de los anfibios. La mayoría habita en áreas cercanas al agua o en zonas pantanosas en varias regiones de Japón, aunque algunas viven en los árboles o bajo tierra. Su tamaño varía desde alrededor de un centímetro hasta más Continue reading