LXXII Reto de haiku de La senda del haiku: el hogar en primavera

Domingo, 6 de abril de 2025.

A medida que pasan los días y nos adentramos cada vez más en la primavera, las lluvias se sienten algo más cálidas, también más frecuentes; las flores comienzan a mostrar todo su color y el entorno se cubre de un manto más verdoso. Los cielos grises de las mañanas en los días de lluvia dan paso a cielos azules con densas nubes antes del atardecer, donde el color anaranjado del ocaso baña todo cuanto alcanza la vista para ofrecernos unas vistas que parecen hechas exclusivamente para cada persona que las contempla.

En el reto que os propongo hoy he querido buscar una imagen que atrape un momento de nuestro entorno que nos haga pensar en la primavera. Y como si la imagen también me estuviese buscando a mí, me he encontrado con este grabado de Kawashima Tatsuo titulado “Hogar en la primavera” que representa una escena en algún pequeño pueblo agrícola donde las casas se distancia entre ellas y quedan separadas por extensos campos de arroz. La escena, quizá inmortalizada desde un camino, muestra en primer plano una de esas típicas flores amarillas de primavera, conocidas en Japón por el término genérico de nanohana (菜の花).

Este kigo de primavera es un término muy amplio que abarca varias especies del género Brassica que florecen en primavera y tienen flores amarillas. Aquí podemos encontrar, por ejemplo, a la colza, y en España, por ejemplo (sobre todo en el sur) el jaramago.

Su floración no pasa desapercibida en Japón, donde se celebran varios festivales a lo largo del país. Algunos de ellos son:

Festival de Nanohana en Yokohama, Prefectura de Aomori. Celebrado el tercer fin de semana de mayo, este festival reúne una infinidad de eventos para disfrutar de la flor de colza, así como de la comida local. Además, en este evento, se podrá recorrer un laberinto floral e, incluso, sobrevolar los extensos campos dorados en helicóptero.

Festival de Nanohana en Takikawa, Hokkaido. Se celebra durante los dos últimos fines de semana de mayo. Un lugar en el que se pone en valor los productos locales y donde los visitantes, además de disfrutar de las preciosas vistas que ofrecen las flores, podrán consumir platos típicos y comprar algunas botellas de aceite producido en esa tierra.

Festival de Nanohana en la Península de Atsumi, Prefectura de Aichi. El lugar se cubre con más de diez millones de flores. Así, desde finales de enero hasta marzo, se puede visitar este lugar y disfrutar de su enorme laberinto e incluso participar en tareas de recolección. No hay que olvidar las actividades temáticas y, como en los otros eventos mencionados, sus puestos de comida y productos locales.

Y para terminar, os comparto dos nuevas traducciones.

菜の花や 染て見たひは 不二の山 – 建部巣兆

Flores de colza…
Quisiera ver así teñido
el Monte Fuji
Takebe Sōchō

菜の花にしぶきて月の小雨かな – 西山泊雲

Sobre flores de colza
y bajo la luna, salpica
una lluvia suave.
Hakuun Nishiyama

Tras estos, compartimos los haikus seleccionados de la iniciativa propuesta en nuestro grupo:

Sol primaveral.
Sobre el campo de colza
cruzan dos pájaros.
Henry Ovidio Mamani

ginesta en flor,
bordea cada paso
hasta el cortijo
Josep Moraes

La primera flor
se abre en el cerezo,
barro en las botas.
Tomás Mielke

Tierra revuelta
Entre la maquinaria
trebina en flor
Jonay Martín

cielo cubierto,
amanece mojado
el campo de colza
Álvaro Moa

Sobre una roca
deshojando margaritas,
sin saber que hacer.
Alfonso Portillo

Cerco amarillo:
en los bordes de la huerta,
caléndulas en flor
Jorgelina Hazebrouck

La luna se asoma
entre nubarrones.
Campos de colza.
Slodowska Cuire

塀の上黄色のヒビスカス隣人に挨拶。
Por encima del muro,
el hibisco amarillo
saluda al vecino.
Francisco Barrios

No vive nadie…
trepando por sus muros
glicina en flor
Luly/Lu

Serpenteando
Por las curvas del valle
flores de colza
George Goldberg

Y de pronto
tras el olor a lluvia
flores silvestres
Eva Otero

Campos dorados,
bailan al son del viento
las margaritas.
Maria Garrido

Y los haikus más votados por la comunidad han sido:

Entre el yuyal*
del descuidado cantero,
un débil narciso.
Santiago Kō Ryū Luayza

(* yuyo = hierbajo silvestre en Argentina, que los jardineros ornamentales descartan)

Luz de la tarde
bajo el jaramago
duerme un insecto
Oscar Cuevas Benito

Os recordamos que, si estáis empezando a escribir haiku, quizá os pueda interesar nuestro nuevo grupo de nuestro taller online de haiku.

También queremos recordar que nuestra aplicación de haiku está disponible en Google Play para todas aquellas personas que busquen un rinconcito en sus dispositivos para componer, aprender y descubrir poemas clásicos y nuevas composiciones que iremos incluyendo y que han ido surgiendo con los retos de esta casa:

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hotaru.haikuapp

Y, para terminar, te recordamos que puedes enviar tus haikus para la nueva sección de haikus varios en Hotaru. Te dejamos por aquí el enlace:

https://lasendadelhaiku.com/envia-tus-haikus-a-hotaru/

¡Nos leemos la próxima semana! 🤍

Recibe cada nueva publicación
en tu buzón:

La senda del haiku es un proyecto autofinanciado que busca difundir el arte del haiku de forma gratuita y con un propósito benéfico. Todo el contenido, los eventos y las colaboraciones son posibles gracias a la pasión y al esfuerzo personal.

Para seguir ofreciendo una plataforma de calidad y expandir nuestras iniciativas solidarias, necesitamos tu colaboración.
Cada contribución, por pequeña que sea, nos acerca a nuestro objetivo.
Tu apoyo nos permite mantener el sitio, crear nuevo contenido y asegurar que este espacio siga siendo un faro de creatividad y solidaridad para todos.

Conviértete en mecenas y ayúdanos a seguir creciendo.

También, puedes suscribirte en Facebook:

Suscríbete en nuestra página de Facebook por 0,99€ al mes:



Deja un comentario