XLVIII  Reto de haiku de La senda del haiku

Domingo 7 de julio de 2024.

Cada 7 de julio se celebra en Japón uno de los cinco festivales más importantes del país, conocidos como gosekku (五節句, «cinco sekku»).

El Tanabata (七夕, たなばた) es una festividad que se remonta al siglo VIII de nuestra era y tiene su origen en la tradición china conocida como Qi Xi, la noche del doble siete, o el séptimo día del séptimo mes. Así que, según el calendario solar, la fecha oficial correspondería al 7 de julio; sin embargo, en el calendario lunar, el séptimo mes correspondería a agosto, y es por eso que, en algunas regiones, la fiesta se celebra un mes más tarde.

Cuenta la leyenda que, en un tiempo pasado, Orihime (織姫, la Princesa Tejedora), hija del rey celestial Tentei (天帝), tenía como obligación tejer magníficas telas a orillas del río Amanogawa (天の川, la Vía Láctea), y era tal la obsesión de su padre por esas telas que la tenía totalmente dedicada a eso, lo que no le permitía tener vida más allá de su tarea. Así que Tentei quiso, de alguna forma, darle a su hija la oportunidad de conocer a alguien con quien pudiese tener una relación, así que un día le presentó a Hikoboshi (彦星), un pastor que vivía al otro lado del río. El amor entre ambos surgió al momento, un flechazo, lo que se formalizó con una boda poco tiempo después. La unión permitió que la pareja viviera feliz, pero esa felicidad los llevó a dejar de lado sus tareas. Esto desató la ira de su padre al no disponer de sus tan preciadas telas. Así que, sin dar oportunidad a enmendar sus errores, impuso como castigo separarlos para siempre y prohibir que se volvieran a ver. Sin embargo, conmovido por las lágrimas de su hija que pidió suplicando una única oportunidad para ver a su amor, decidió permitirles un encuentro el día siete del séptimo mes siempre que, para entonces, hubiese terminado sus tareas como tejedora.

El primer encuentro fue triste porque solo pudieron verse de lejos, cada uno en una orilla del río. Las lágrimas de la princesa Orihime provocó que una bandada de grullas fuese en su ayuda para tender un puente con sus alas que permitiese a los amantes reencontrarse.

Así, cada año, siempre y cuando no llueva, Orihime e Hikoboshi, podrán reencontrarse tras cruzar el delicado puente emplumado formado por las grullas.

Cada 7 de julio, todos esperan que el tiempo sea favorable para que Orihime e Hikoboshi, (Vega y Altair si hablamos de estrellas) puedan cruzar el río celestial para reencontrarse por una única noche.

Este día, se suelen escribir deseos, en ocasiones poemas, en tiras de papel llamadas tanzaku (短冊) para colgarlos en las ramas del bambú. Durante esa noche, se colocan flotando sobre el río y se queman, de forma que los deseos asciendan, hechos humo, hacia las estrellas.

Esta festividad, tiene una canción preciosa que podéis escuchar en el vídeo que adjuntamos en el siguiente enlace a Youtube:

En él podéis encontrar la letra por si os apetece cantarla, aunque sea en pensamiento mientras pasa la música.

Una traducción al español de la letra podría ser la siguiente:

Susurran suavemente las hojas de bambú
meciéndose al borde del alero del techo.

Brillan las estrellas
como granos de arena de oro y plata.

Las tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.

Brillan las estrellas
mirándonos desde el cielo.

Además de estas tiras de papel con deseos, también se pueden encontrar otras decoraciones con distintos significados. Quizá los más característicos sean las grullas de papel (折り鶴, Orizuru), para pedir por la seguridad familiar y una vida larga, otros en forma de bolso (巾着, Kinchaku) para pedir por los negocios y otros en forma de serpentina (吹き流し, Fukinagashi) que representan los hilos con los que Orihime teje las telas.

Este día, los centros comerciales y calles se cubren de adornos típicos de la celebración. Cualquier lugar que visites podría tener una referencia a este día tan especial. Y en cuanto al festival más destacado del país, se celebra en Sendai entre el 6 y el 8 de agosto; que se celebra desde que se fundó la ciudad durante el siglo XVII.

En tema de haiku, el Tanabata es un kigo estacional dentro de la categoría de festividades que nos lleva a una fechas muy concretas: el 7 de julio en la mayor parte del país y el 7 de agosto en lugares específicos donde la tradición hace de esta celebración uno de los eventos más importantes del año.

Para poner ejemplos de haikus que utilizan este kigo, os comparto estas obras de Arō Usuda y Mantarō Kubota:

七夕や灯さぬ舟の見えてゆく – 臼田亞浪

Noche de Tanabata.
Veo alejarse de mí
una barca sin luces.
– Arō Usuda –

七夕や駅も浦なる波の音 – 久保田万太郎

Noche de Tanabata.
Desde la estación escucho
el sonido de las olas.
– Mantarō Kubota –

Y para acompañar al reto de esta semana, te comparto esta imagen de Toyohara Chikanobu titulada “Festival de las estrellas del 7 de julio”

Espero que esta festividad, la ilusión que puede desencadenar una visión única de las estrellas, la emoción por los deseos y el sonido de las hojas de bambú, sirvan para que puedas inspirarte y componer haikus para compartirlos en este reto.

Ahora, os dejamos con una amplia selección de haikus de esta semana. Esperamos que lo disfrutéis:

Vuelan al viento
las cintas de colores
en Tanabata.

Azrael Adhara

En un barquito
de papel, río abajo
viaja tu nombre.

Jose Ramón Velasco Niño

Cuelgan del bambú
papelitos de colores
con mil deseos.

Maria Garrido

Taikos resuenan
por las calles del barrio
Es Tanabata

George Goldberg

Sobre el río
el vuelo de las grullas,
noche de Tanabata.

Agustin Alberto Subirats

Grulla de papel,
el viento no se detiene
ante los bambúes

Samuel Cruz

un año más,
la tira con tu nombre
en Tanabata

Consuelo Orias

Noche de julio:
la grulla del festival
rasgada por la lluvia.

Midiala Montano

bajo las estrellas
las ramas de bambú
llenas de colores

Álvaro Miguel Ortega

Agita el viento
las tiras de papel,
con los deseos

Alfonso Portillo

Espera el bambú
una noche estrellada
en Tanabata.

Merche Díez

Llueve en Tanabata.
Sin encuentros en el Cielo,
ni en la Tierra.

Santiago Kō Ryū Luayza

Es Tanabata
En el bambú colgando
bellos adornos

Florita Morgado Terrón

por Tanabata
parejas de la mano
Cruzan el puente

Josep Yvyrapohára

Crecen los deseos
y la luz de las estrellas
sobre el bambú

Julia Agosti

Y los haikus más votados por la comunidad han sido:

Cae la tarde,
las grullas de papel
vuelan al cielo.

Tomás Mielke

Noche de verano.
Dos estrellas titilan
en Tanabata.

Slodowska Curie

Terminamos con una noticia muy especial para nuestro equipo: el último balance que nos reporta la plataforma de ventas de Fuyu no hoshi nos confirma que ya se ha superado el objetivo de los 500€ que nos habíamos fijado para colaborar con la fundación Amigos de los mayores.

Aún tenemos que actualizar la página web oficial de la antología, pero queríamos que fueseis las primeras personas en conocer este dato.

Seguimos sumando para apoyar a esta fundación.

Seguimos creciendo para poder ofrecer nuevo contenido con la máxima calidad posible y que permita seguir contribuyendo a hacer mejor la vida de los demás.

¡Muchísimas gracias por tanto!

Recuerda que puedes descubrir mucho más contenido en nuestra revista:

¡Nos leemos la próxima semana!

Recibe cada nueva publicación
en tu buzón:

La senda del haiku es un proyecto autofinanciado que busca difundir el arte del haiku de forma gratuita y con un propósito benéfico. Todo el contenido, los eventos y las colaboraciones son posibles gracias a la pasión y al esfuerzo personal.

Para seguir ofreciendo una plataforma de calidad y expandir nuestras iniciativas solidarias, necesitamos tu colaboración.
Cada contribución, por pequeña que sea, nos acerca a nuestro objetivo.
Tu apoyo nos permite mantener el sitio, crear nuevo contenido y asegurar que este espacio siga siendo un faro de creatividad y solidaridad para todos.

Conviértete en mecenas y ayúdanos a seguir creciendo.

También, puedes suscribirte en Facebook:

Suscríbete en nuestra página de Facebook por 0,99€ al mes:



Deja un comentario