Cuando la nieve cae despacio, su sonido tiende a atraparnos. Un momento ideal para buscar la inspiración en el entorno y escribir algún haiku.
Es por eso que en el reto que proponemos, fijamos este verso como referencia para vuestras composiciones.
En el resumen de hoy, compartimos una selección de haikus desde el reto «versos perdidos» organizado en nuestro grupo privado de retos en Facebook inspirado en el segundo verso del siguiente haiku
Cae la nieve.
Dos mujeres susurran
en la terraza.
Myami Mong

Estos son los haikus que hemos seleccionado. Esperamos que te sean de inspiración:
Cae la nieve,
hoy tampoco vendrás
a sentarte al fuego.
Eva Otero
Cae la nieve.
Sepulta en su blancura
las hojas muertas.
M. J. M. Arellano
Cae la nieve,
lenta, suave, callada.
Lo borra todo.
Pilar Rosello
Cae la nieve,
hasta la hombrera en mi percha
se cuela un copo.
Samuel Cruz
Cae la nieve.
Desde ayer, viendo el cielo,
no espero a nadie.
Pedro González González
Cae la nieve
Una mariposa blanca
en los crisantemos.
Elías Dávila
cae la nieve,
unas migas de pan
junto a gorriones
Consuelo Orias
Cae la nieve
Solo oigo los ladridos
de mi perro blanco
Rosa López
Cae la nieve
como un manto blanco
cubre los campos.
Catalina María Villa
Cae la nieve:
uno,dos,tres copos cuento
en la ventana.
Al Agus
Cae la nieve
el árbol se esfuerza
por estar en pié
Justy Quiroga Muñoz
Cae la nieve.
Asoma sus pétalos
la flor de invierno.
Azucena Fernández
Cae la nieve.
Mi gata impasible
tras la ventana.
Vicent Cabo Roig
Cae la nieve
En esta noche blanca
todo es silencio
George Goldberg
Cae la nieve
huellas de gorriones
en el alfeizar.
Maria Garrido
Cae la nieve,
en el silencio de la noche
sólo hay frío.
Alfonso Portillo
Cae la nieve.
Ha cubierto la estatua
y mis gladiolos.
Alejandro Zapata Espinosa
Cae la nieve
Se torna azul la llama
del candil
Idalberto Tamayo
Cae la nieve.
Destellan los carámbanos
bajo el alero.
Santiago Kō Ryū Luayza
Cae la nieve
tapando mis pisadas,
un día no estaré.
Tomás Mielke
Cae la nieve
Un cuervo sobre el hielo
Vigila el alba.
Oscar Cuevas Benito
Para terminar, os compartimos una nueva traducción. En este caso, un haiku de Sanki Saitō que nos presenta las raíces secas y expuestas de los restos de un árbol mientras cae la nieve:
掘り出され裸の根株雪が降る– 西東三鬼
Cae la nieve…
Desenterradas y expuestas
las raíces del tocón.
Sanki Saitō
Espero que hayas disfruta de esta lectura y que te animes a participar en futuras convocatorias.
¡Te esperamos!
Recibe cada nueva publicación
en tu buzón:
La senda del haiku es un proyecto autofinanciado que busca difundir el arte del haiku de forma gratuita y con un propósito benéfico. Todo el contenido, los eventos y las colaboraciones son posibles gracias a la pasión y al esfuerzo personal.
Para seguir ofreciendo una plataforma de calidad y expandir nuestras iniciativas solidarias, necesitamos tu colaboración.
Cada contribución, por pequeña que sea, nos acerca a nuestro objetivo.
Tu apoyo nos permite mantener el sitio, crear nuevo contenido y asegurar que este espacio siga siendo un faro de creatividad y solidaridad para todos.
Conviértete en mecenas y ayúdanos a seguir creciendo.
También, puedes suscribirte en Facebook:
Suscríbete en nuestra página de Facebook por 0,99€ al mes:

Deja un comentario