Versos perdidos: En las ramas cortadas

Con el otoño, algunos árboles se quedan sin hojas y dejan al descubierto ramas cortadas de temporadas pasadas o ramas que han sido quebradas por los fuertes vientos de finales del verano o las primeras tormentas de esta estación. En la propuesta de hoy, vamos a inspirarnos en el segundo verso del siguiente haiku: Brisa…

Versos perdidos: Paraguas verde

La semana en que elegimos este verso para proponer escribir haiku en nuestro reto de versos perdidos, la lluvia parecía que iba a caer en nuestra ciudad por varios días. Sin embargo, salvo un chubasco en la noche, apenas se dejó notar. Aun así, qué te inspira el primer verso de este haiku de Richard…

II Convocatoria «Regala haiku por Navidad»: selección de autoras y autores para la antología «Primer día del año»

Nos llena de alegría poder compartir con vosotras y vosotros el resultado de la segunda edición de esta convocatoria tan especial que nació como extensión de la iniciativa «Regala poesía por Navidad» que organizábamos en Un cuaderno en blanco. Sin embargo, dada la enorme acogida que tuvo esta convocatoria de haiku frente a la convocatoria…

Versos perdidos: En mi sombrero

¿Qué podríamos encontrar en nuestro sombrero después de una larga caminata o una larga jornada de trabajo? Quizá algún insecto nos ha utilizado para desplazarse, una hojita seca ha podido quedarse atrapada, una brizna de hierba, una flor… En mi sombrerola flor del pastizalMe hace compañíaGeorge Goldberg ¿Te gustaría compartir algún haiku cuyo primer verso…

Versos perdidos: Luna en el lago

El reflejo de la luna en una superficie de agua puede crear una ilusión de conexión entre lo terrenal y lo celestial. De alguna forma nos eleva y genera una dualidad entre la que nos encontramos.Este haiku de Elías Dávila nos invita a componer inspirándonos en su primer verso: Luna en el lagocerca del loto…

Kigo: Flor del infierno (彼岸花, ひがんばな, higanbana)

Lirio de araña roja o flor del infierno (彼岸花, ひがんばな, higanbana) es una flor de otoño que florece de manera llamativa muy próxima al equinoccio de otoño. Por lo que podríamos ver esta flor como la representante del cambio de estación. Es frecuente encontrarla cerca de los cementerios; ligada profundamente con la muerte, la separación…

Versos perdidos: se pierde en la niebla

La niebla de finales de otoño puede ser lo suficientemente densa como para ocultar todo cuanto nos rodea. El verso final del haiku de Julia Agosti nos sugiere una escena en la que todo cuanto hemos podido ver hace un momento, ha desaparecido ante nuestros ojos: Estelas en el marLa barca del pescadorse pierde en…

Una luz como la luz de la tarde de otoño

Es curioso cómo el cuerpo asimila patrones y acciones en función a determinados estímulos. Algo que siempre me ha hecho plantearme si había algo mal en mi cabeza es la enorme dificultad que tengo para romper esos patrones o esas acciones que realizo de forma casi inconsciente como apagar la luz del baño en el…

Kigo: Grillo campana (鈴虫, すずむし, suzumushi)

El grillo campana (鈴虫, すずむし, suzumushi) es un kigo de principios de otoño que ha sido utilizado en poesía waka desde hace siglos para expresar, entre muchas otras cosas, el paso del tiempo. También se ha utilizado en poesía junto a verbos cuyo sonido se asemeja al de una campana que se agita. En español,…

Octubre: Haikus desde nuestra aplicación móvil Hotaru Haiku

Comenzamos noviembre compartiendo la selección de haikus de entre los más de 150 poemas recibidos a través de nuestra aplicación móvil Hotaru Haiku (disponible para Android). Os recordamos que este canal de escritura está siempre abierto y que podéis enviarnos tantos haikus como queráis. Esperamos que os gusten y que os animen a seguir escribiendo…

Versos perdidos: en el ocaso

Los atardeceres y los amaneceres, justo cuando el sol se pierde en el horizonte y en el momento previo a ver su primer rayo de luz… Estos momentos despiertan algo que nos hace conectar con nuestro yo más emocional y nos permiten sentir sensaciones más puras. Y en esa pureza es donde reside el aware.…

Kigo: Noche sin luna (無月, むげつ, mugetsu)

Noche sin luna (無月, むげつ, mugetsu) es un kigo de otoño que está fuertemente ligado al kigo «luna de la cosecha» (名月, meigetsu) que tiene lugar el decimoquinto día del octavo mes del calendario lunisolar, que suele coincidir entre mediados de septiembre y principios de octubre, en la primera luna llena de otoño. La traducción…

蛍 Hotaru #8 – Aquí y ahora

¡Nos adentramos en mitad del otoño! Con esta publicación no solo cerramos un año creativo, sino que celebramos nuestro segundo aniversario. Lo que comenzó en 2023 como un impulso improvisado, con el deseo de ofrecer un espacio distinto para descubrir nuevas voces del haiku y las obras de grandes autores y autoras del pasado, se…

Kigo: Lluvia de otoño (秋の雨, あきのあめ, aki no ame)

Lluvia de otoño (秋の雨, あきのあめ, aki no ame) es un término kigo de otoño que hace referencia a las lluvias de la estación. Por eso, es referencia de muchos otros términos kigo como chubasco de otoño (秋の村雨), chubasco tardío (後の村雨), largas lluvias de otoño (秋霖)… Aunque también puede hacer referencia a esas lluvias de principios…

Versos perdidos: sobre el bancal

Volvemos a nuestros primeros retos propuestos para recuperar un haiku de Ángeles Mora Álvarez con el objetivo de que encontréis inspiración en su primer verso sobre el bancalacompañan mi labordos golondrinasÁngeles Mora Álvarez ¿Qué versos inspiran el revoloteo de la golondrina sobre el campo de trabajo? Este haiku fue escrito bajo la inspiración de la…

Se ha producido un error. Actualiza la página y/o inténtalo de nuevo.